2010. május 21., péntek

De miért pont Belgium...?


- Szabad kérdeznem, honnan jöttek?
- Magyarországról.
- Á, igen, ahol olyan finom a csokoládé!

- ????

Aztán beugrott: megint összekeverték Magyarországot Belgiummal. Tizen-valahány-éves ittlétem során számtalanszor válaszoltam olyan kérdésekre, mint "milyen most az idő Belgiumban?", vagy hogy "milyen nyelven is beszélnek Önök, belgák?". Ilyenkor türelmesen elmagyaráztam, hogy nem, Magyarország az más, kicsit keletebbre van, meg még néhány más apró különbséget. De mit szóljak akkor, ha olyasvalaki kérdezi meg, hogy "mi is Belgium fővárosa?" akivel már évek óta - személyesen vagy üzleti ügyben - ismerjük egymást? Sokszor annyiban hagytam a dolgot, de időnként azért felhorgadt bennem a nemzeti büszkeség és elmagyaráztam, hogy nem úgy van a! olyankor persze zavartan motyogtak, majd fél év múlva megint csak a belga válogatott VB selejtezőbeli szerepléséről faggattak.

De miért pont Belgium? Miért nem mondjuk Hollandia, Szerbia vagy Azerbaidzsán? Erre két elméletem van. Az egyik nagyon egyszerű: csak mert hasonlít a nevünk. What? Belgium and Hungary? Na jó, a csak a hosszú 'í' a végén. MICSODA?!? Hát, mert Belgium japánul "Berugíí" Magyarország pedig "Hangaríí". Valljuk be, ez elég karcsú... De mi más köthet össze két ilyen, kicsi és jelentéktelen országot? Hoppá, talán éppen ez: mindkettő kicsi és jelentéktelen. Egyikünk sem nyert mostanában háborút, labdarúgó-világbajnokságot, de még egy valamirevaló bankcsődre vagy vulkánkitörésre sem futotta, mint most például Izlandnak, őket bezzeg most nem is keverik össze senkivel. Annyira azért nem vagyunk persze kicsik, hogy ne hallottak volna rólunk (ellentétben mondjuk a szlovénekkel, észtekkel vagy a moldvénekkel), de semmi konkrét nem ugrik be. Na jó, kivétel persze a csokoládé és Hercule Poirot Magyarországról, illetve, gondolnám logikusan, a gulasch és Puskás Öcsi Belgium esetében...

20 megjegyzés:

  1. Lemerevedtem, amikor ezt olvastam...
    ...a fonokom mar ketszer kerdezte, hogy mi a palya Belgiumban. Aztan mindig javitott, hogy ja, Hungary... Eddig csak egyszeruen furcsanak tartottam, most viszont hapogni se tudok.

    VálaszTörlés
  2. ...ugye! Lehet, hogy van még valami MÉLYEBB is, csak mi nem tudjuk!

    VálaszTörlés
  3. Jelentem, engem is rendszeresen belgáznak.
    Talán azért, mert mindkettő ha-sor?

    (Illetve egyszer volt egy kínos esetem, amikor behívott egy tanárom, és órákon át ecsetelte, hogy Magyarországra jönne kutatni, nézzek utána ennek meg annak meg amannak, meg majd együtt megyünk, tolmácsolás, városnézés - egy héttel később derült ki, hogy félreolvasta, igazából Hollandiába akart volna eljutni.)

    VálaszTörlés
  4. Engem még soha nem belgáztak le, ellenben egyszer leugandaiztak.... (?!)
    ハンガリー ⇒ ウガンダ

    VálaszTörlés
  5. Na az már tényleg elég kemény...

    VálaszTörlés
  6. Tkp HANGA és GANDA majdnem ugyanaz :)

    Szerintem nálunk is a nép felénél Japán, Kína és Korea 1 biten tárolódik a memóriában.

    VálaszTörlés
  7. Jó, persze, ezen nem sértődök meg, csak vicces, hogy pont BELGIUM.

    VálaszTörlés
  8. Feri
    "Japán, Kína és Korea 1 biten tárolódik"

    Van olyan japán ismerősöm, aki 1 hét alatt olyan megjegyzéseket, és beszólásokat kapott "kínaiként", amelyek miatt nem lehet rábeszélni, hogy 10 hónapos ösztöndíjjal ismét Pestre menjen tanulni.

    VálaszTörlés
  9. Milyen magyar jellegzetességek említésére ugrana be valami a japán átlagembernek?

    VálaszTörlés
  10. Leginkább semmi. Budapest, talán. A műveltebbeknek Kodály (a Kodály-módszer miatt). A sportkedvelőknek Puskás meg egy Kovács nevű magyar judós aki Seoul-ban leverte valamelyik japánt a döntőben.

    VálaszTörlés
  11. Bűvös kocka? Tokaji? Muzsikás? Petőfi? Nasshingu?
    Petőfit sokmilliárd kínai ismeri, példát vehetnének róluk :)

    VálaszTörlés
  12. De nem vesznek... Sándor sajnos itt nem akkora sztár. A bűvös kockát ugyan mindenki ismeri, de nem tudják, h magyar. Muzsikás (v inkább S. Márta) --> néhány világzene-rajongó. Tokaji --> bor-connoisseur-ök, esteleg. De 10 éve még volt a boltokban, most már csak elvétve. A Nasshingu-t pedig még én sem ismerem, mi az?

    VálaszTörlés
  13. Egyszer egy teherautósofőr, akit stoppoltam, amikor megtudta, hogy magyar vagyok, felüvöltött: Gammapolisz! és elkezdte énekelni a Lénát az Omegától. De az ilyen aránylag ritka... (de lehet, h nem is baj ;)

    VálaszTörlés
  14. Belgium++

    Kodályt nagyjábol vágják.
    Azt meg hogy "Buta.pesuto" vagyis hogy disznó pestis, még a koleszba tévedt vízvezetékszerelő is vigyorogva abszolválta. Japán és kínai elmentek fingani...

    Nálunk a cégnél amúgy mindenki rubik kockázott - és nem tudták, hogy magyar (most már tudják).

    VálaszTörlés
  15. Nasshingu a Nihongodict szerint "nothing" japánul :)

    Érdekes ez a nyelvi predesztináltságunk, már a bemutatkozásnál hátrányba kerülünk; Hungary-hungry, Pest-pestis-féreg...
    Miközben más nyugati országok neve kb. olyasmit jelent, hogy rózsalevélen szökdécselő tündérlányka, addig mi úgy indítunk, hogy megjött az éhes disznópestis :)
    Állítólag valaki a "Magyarország" hangsort is megpróbálta áttenni kanji-ra vagy a kínai változatára, és abból is valami fertelem jött ki.

    VálaszTörlés
  16. Nagy bátran utánanéztem: leginkább úgy tudnám átírni, hogy Magya-ruru-sagi, tehát "Ellenkező, folyamatos csalás", vagy "Ellenkező, megszakítatlan kócsag", csak utóbbinak semmi értelme (forrás: Nihongodict).

    VálaszTörlés
  17. Azt se tudják, hogy Európában egyedüliként ugyanúgy írjuk a nevünket, mint ők?

    VálaszTörlés
  18. @Feri ha mondod nekik, akkor tudják, de maguktól persze, hogy nem.

    Apropos: pár nap óta már van valami, ami az embereknek eszükbe jut Magyarországról: az államcsőd... Ma is kérdezték tőlem: "Daijóbu?!"

    VálaszTörlés
  19. Mondtad, hogy daijóbu, csak nálunk is annyi eszük van a politikusoknak, mint náluk? Na jó, kevesebb...

    VálaszTörlés